Vipera: Karpaty News

Baszkuráció és sziszegő nyelvöltögetés Ungon-Bergen által oda-vissza - KEKECBLOG

baki

Van-e Bocskai István Múzeum Ungváron?

Share

Nincs. Illetve a Kárpátinfó portál hírferdítője szerint mégis:Az első mondat szemantikáján amúgy is érdemes fennakadni. Először is olybá hat, mintha a szobrásznak lennének korábbi Liberty bell “elnevezésű” művei, s ezek sorában született volna egy újabb. Holott dehogy. Első olvasásra még az is megtévesztő, hogy ki mutatja be a szobrot, csak nem az ötven éve halott kormányzó?

És ha már Zsatkovics… Az ukrános Hrihorij írásmód éppenséggel indokolt lehet, ruszin emberről lévén szó, de kormányzó éppenséggel a Csehszlovák érában lett, így indokolt lehetne a cseh nyelvű névhasználat is akár: Grigorij Žatkovič. Mielőtt Kárpátaljára érkezett, ötéves korától az USA-ban élt, majd miután Csehszlovákia nem adta meg a kárpátaljai ruszinok számára az autonómiát, és ezért 1921-ben odahagyta a kormányzóságát, újra az Egyesült Államokban működött, nevét lehetne akár angol változatban is használni: Gregory Zatkovich. De magyar nyelvkörnyezetben nem lenne elképzelhetetlen a Zsatkovics Gergely alak sem,  ha egyszer már Illés Béla regényének a címében is így szerepel.

No de visszatérve a múzeum nevéhez. A hivatkozott eredeti cikkben természetesen a Boksay név szerepel, lévén az intézmény a kárpátaljai festőiskola egyik alapítójáról és nagy művészünkről kapta a nevét és hivatalosan Boksay József Kárpátaljai Megyei Szépművészeti Múzeum formában emlegetjük. Bocskai István fejedelem nevét egyébként viseli múzeum, de az nem ungvári és persze nem is képzőművészeti.

A szobrocskát azóta felavatták, így fest (a kárpátaljai sajtót sajnos ezzel a levágott testű két kék lábbal járta be…):


(tovább…)


Share

Kárpátalján Esterházy él!

Share

De nevét továbbra sem írják helyesen!

Annak a kárpátaljai intézménynek a honlapján, ahol ez a szöveg szerepel, mindig rábukkanni más érdekességekre is. Nem csoda, elnöke történész doktor, igazgatója számtalan könyv szerzője, költő és szintén doktor (ekként szerepelnek a lapszus alatti szövegben is), mellettük az eseménykrónikát újságíró és még egy költő jegyzi. Valamennyien az “Írástudókat adó táj” jelesei.

A hír Esterházy Péter haláláról láthatóan nem jutott el hozzájuk és nevének helyes leírására sem adnak sokat.

Forrás << katt, és keresd a  VENDÉGSÉGBEN rovatcím alatt az oldal alsó harmadában (a link már nem él). Nem is volt olyan régen, amikor a Kárpáti Igaz Szóban írták a legnagyobb magyar kortárs prózaíró nevét helytelenül, de akkor ez legalább nem volt kegyeletsértés.


Share

Behívás bajvívásra = bevívás

Share

Ha ez az egész állóháború nem lenne végtelenül elkeserítő és maga Ukrajna – élén elnökével – nem lenne kétségbeejtően szánalmas, akkor a Vipera most jót vidulna a népszerű kárpátaljai hírportál újabb bakiján. Merthogy eredetileg a bajvívás nemes, bár véres, de igazságos közdelem, illetve lovagok közti erőpróba. Egyik fő ismérve, hogy a szemben állók azonos fegyverrel, azonos feltételek között küzdenek. Az ukrajnai behívás viszont minden, csak nem nemes, nem igazságos. Viszont igaz, hogy véres következményekkel is jár… Bárhogy is, a hírforrás bakijából eredő porosenkói “behívás bajvívásra” minden komikus felhangja ellenére inkább szomorú, mint mulatságos.

porosenko-behivasok

Frissítés. Kapcsolódó hír ugyanerről a portálról, 2016. márc. 31:

A Forbes-Ukrajina szerint Petro Porosenko ukrán államfő vagyona egy év alatt 100 millió dollárral nőtt, elérve a 858 millió dollárt. Az elnök még mindig nem adta el a Roshen édesipari vállalatot, holott erre 2014-es hivatalba lépése óta többször is ígéretet tett. Tulajdonában van továbbá a Nemzetközi Befektetési Bank, részvényese a Ukrprominveszt-Agro holdingnak, valamint több gépkocsi-, hajógyártó és gépipari cégnek, tulajdonosa néhány országos, illetve regionális rádió- és tévétársaságnak, köztük az Ötös ukrán hírtévének.


Share

Még ha csak ukránoznák őket!

Share

A mélymagyar demagógia közhelygyűjteményébe illik volt földink cikke a szon.hu online portálon. Szerinte “vétkesek a hatóságok, amelyek képtelenek kiszűrni a nem igazi „kettős állampolgárokat”. És most túlbuzgóan vonják meg a törvényesen folyósított nyugdíjakat a kétlaki, de igaz magyaroktól is, követelvén, hogy költözzenek át végleg Magyarországra. … Ezzel elindítanak egy újabb bevándorlási hullámot, és magyartalanítják az ősmagyar földet!”

Nem marad el az efféle irományok kötelező közhelye sem, ezúttal kicsit megcifrázva: “a kárpátaljai magyarokat sértően leukránozzák, holott ők magyarabb magyarok, mint a magyarországi kozmopoliták többsége!” – A legjobb azonban a cikk címe, amelyben a leukránozást kifogásolva ő maga már egyenesen ugránoz:

ugranok


Share

Ki az a Sztepan Barenda?

Share

Természetesen nem Barenda, hanem Sztepan Bandera (1909-1959) a neve annak a nacionalista ukrán politika figurának, aki a nemzeti érdekeket a nácikkal való együttműködés révén igyekezett érvényesíteni, és akit újabban inkább nemzeti hősként, semmint náci kollaboránsként ítélnek meg Ukrajnában, a szélsőséges és militáns szerveződések pedig példaképükként tűzték zászlajukra. Az Origó azonban kapitálisan elírta a nevét, holott a The Moscow Times hivatkozott cikkében természetesen helyesen jelent meg Stepan Bandera formában, mint ahogy követőit is Banderovtsi-nak (bandererovci, magyarul: banderisták), nem pedig barendáknak titulálták. Az Origónál azonban valaki elírta mind a nevet, mind képződményét, és egyetlen szerkesztő sem tartotta feladatának, hogy ellenőrizze. Kedves utasaink, a trehány szerkesztők földje fölött repülünk – mondhatta volna a Kárpát-medence fölé érkező gép pilótája.

bandera-barenda


Share

Gajdos nem tudja, mit szavazott meg

Share

Újra magyarázkodni kényszerül a mi kedves képviselőnk. Alighanem megszavazott valamit, amit nem kellett volna, pontosabban úgy szavazott meg valamit, hogy nem tudja, végül is mi áll benne, ugyanis

a végszavazás … kaotikus körülmények között zajlott, nem lehetett értelmezni, milyen javaslatokat, módosító indítványokat tesznek a honatyák, mit bocsátanak szavazásra ezek közül.

Ilyenkor egy felelős képviselő mit tehet? Csak egyet: nem szavaz addig, amíg nem látja át, mire is adja a voksát. Nem így Gajdos. Szavazott, most meg magyarázkodik:

Levelemben felhívtam a Legfelső Tanács elnökének figyelmét arra, hogy amennyiben a zárószavazásra előkészített szöveghez képest visszalépést hoz az új jogszabály a nemzetiségek jogait illetően, akkor kérem támogató szavazatom visszavonását (forrás)

gajdos-visszavon

Nyilván az elnök majd végigbogarássza a szöveget aszerint, hogy Gajdos vajon mit tekint visszalépésnek. …Ez azért így elég szánalmas, nem? Nem tudták értelmezni az UMDSZ-elnökségről a minap lemondott képviselő nyilatkozatát nálam hozzáértőbbek sem: A kárpátaljai magyaroknak nem mindegy.

És ha már Gajdos…

A minap Facebook-üzenőfalán megjelent egy másik nyilatkozata, mégpedig ebben a formában: (tovább…)


Share

Esterházy neve a Kárpáti Igaz Szóban

Share

esterhazyBlamázsnak számít-e az, ha az egyik legnagyobb élő írónknak sem nevét, sem művének címét nem képesek helyesen leírni a Kárpáti Igaz Szónál? Á, az ilyesmi ennél a lapnál megszokott, elvégre mind a főszerkesztő, mind a cikket jegyző főszerkesztő-helyettes végzettsége szerint bölcsész, ráadásul mindkettejük többkötetes író. Megjelent már a KISzóban Solohov Szokolovként, Wells Walesként, a két Karinthyt is alaposan összetévesztették, de még egyik kedvenc versidézetét is mindig rosszul idézi barátunk (katt a linkekre!). Olvasószerkesztője és korrektora meg hiába van a lapnak, munkaköri leírásuk szerint, úgy tűnik, nem dolguk nekik az újságíró urak szamárságait javítgatni, pláne nem utánanézni egy név helyesírásának. (Mégis: kb. hány másodperc szükséges ahhoz, hogy élő internetkapcsolat mellett a dologban ludas bármelyik munkatárs ellenőrizze Esterházy Péter nevének írásmódját vagy azt, van-e a cím végén e betű?)

Könyvajánlókkal, irodalmi témájú írásokkal Kárpátalja legkevésbé olvashatatlan lapja amúgy sem kényezteti el olvasóit (igazi könyvkritikát vagy bármilyen művészeti témát érintő elemző értékelést évek óta nem olvastam itt), így joggal örülhetnénk mind a híradásnak, mind a ténynek, hogy a Harmonia caelestis immár ukránul is megjelent (a borító ízlésvilágáról most ne essék szó), ám a bosszúság miatt inkább csak sziszegésre futja:

Eszszszszterházy!

Frissítés! – Kiegészítés:

buskoA fordító nevével is bakot lőttek!

A könyvet ugyanis nem a cikkben szereplő bizonyos Jurij Busko fordította, ráadásul avatottan (nem tudunk ilyen nevű műfordítóról), hanem a kárpátaljai születésű Buskó Júlia. Úgy tűnik, a hasukra ütve tippelték meg, milyen név állhat az ukrán híradásokban feltüntetett Ю. А. Бушко mögött. Ha Ю., akkor legyen Jurij. Hát hiszen még azt se tudták, fiú-e vagy lány.

esterhazy2

Mint fentebb is látható: a valahonnan kikopyzott szövegben viszont helyesen szerepel a név…


Share

És egyéb obszcén szavak

Share

Félreértés ne essék: az természetesen felháborító és tűrhetetlen, ha bárkit inzultus ér nemzetisége miatt (mint ez Ungváron a minap megtörtént). Ám egy hivatalos nyilatkozatban, amelyet több illusztris szervezet is aláírt, illene pontosan fogalmazni. Legalább a doktoranduszok és aspiránsok tudhatnák, mit jelent az obszcén szó, bassza meg!

obszcen


Share

Karinthy – de melyik?

Share

Bár hasonlítottak egymásra és a keresztnevük is azonos betűvel kezdődik, azért az apa Karinthy Frigyest és a fiú Karinthy Ferencet ilyen látványosan összetéveszteni, ráadásul kétszer is – ez lapszerkesztői csúcsteljesítmény. A képen a papa, Frigyes, az életrajz is az övé – a címben azonban Ferenc szerepel. Ugyancsak ő van szerzőként megjelölve a papa két örökbecsű és roppant közismert írása felett. Nem csodálkoznék, ha legközelebb már az unoka Karinthy Márton lenne mondjuk a Budapesti tavasz szerzője a jeles kárpátaljai kiadványban, amely alcímében Közművelődési magazinnak mondja magát – hát így közművel. És itt azt most szóvá sem teszem, hogy friss áprilisi számukban már második részét közlik egy „tudományos” értekezésnek, amely azt bizonygatja, hogy az evolúcióelmélet áltudomány… Úgy tűnik, a szerkesztők számára az irodalomtörténet is az.

karinthy1 karinthy2

Élet-Jel, 2011/április


Karinthy-témában másutt: T.Ú.K. – Tanár úr kérem!


Share
Kárpáti Vipera Nyúz © 2016 Frontier Theme