Vipera: Karpaty News

Baszkuráció és sziszegő nyelvöltögetés Ungon-Bergen által oda-vissza - KEKECBLOG

szótévesztés

Megszoktam, megszoktam szövegértküz deni

Share

…avagy az egyik fő vezérfonál felszólít

Dúdolgatom az ismert kalitkában hálós népdal dallamára a tudósítás címének – Megszoktam küzdeni egy jó szövegért – parafrázisát, és próbálom az egybeírás-különírás helyesírási szabályzatával összeegyeztetni a cím értelmezési tartományát. Közben majd kifúrja az oldalamat a kíváncsiság, hogy vajon Finta Éva fogalmazott-e ilyen jelentéstömörítő módon, vagy csupán az igekötők helyes használata fölötti nagyvonalú eltekintés adja-e ezt a játéklehetőséget. A tudósítás szerint

Az igényes irodalom művelőinek az írás mindig is kemény munka marad, és ezt Finta Éva költő szavai is jól igazolják, aki saját alkotói tevékenységéről azt mondta, hogy megszokott küzdeni egy jó szövegért.

Az igénytelen tudósítók és a magát jelentősnek tartó intézmény szöveggondozói azonban láthatóan nem szoktak megküzdeni a mondataikkal, illetve ha mégis, akkor láthatóan csúfosan alulmaradnak ebben a küzdelemben. Mert bármennyire is szeretnék felmentést adni a mondat megfogalmazója számára, mégsem tudom elhinni, hogy Finta Éva a Megszokott dolog küzdeni egy jó szövegért, illetve Megszoktam, hogy küzdjek egy jó szövegért jelentésű mondandóját tömörítette ilyen formába, hanem ehelyett egyszerűen csak azt mondta, hogy Meg szoktam küzdeni egy jó szövegért – vagyis nem megszokásról, hanem megküzdésről van szó.

Saját szórakozásomra gyártottam még ilyen mondatokat:

  • megfogom tanulni a helyesírást
  • megszeretném fogalmazni a mondatot
  • megtudom írni a tudósítást

Ugyancsak izgalmas a megfogalmazás, amelyben a tudósító így értékeli a találkozót:

Több szempontból is értékes volt ez az értekezés

Én balga eddig azt hittem, hogy az értekezés az egy komoly, terjedelmes és érvelő típusú írásmű, mely egy-egy tudományos kérdést szakszerűen és részletesen tárgyal. Hogy Finta Éva a helyszínen felolvasott volna egy ilyen írásművet, kevéssé életszerű, sokkal inkább arról lehet szó, hogy a tudósítónak sikerült ezt a kifejezést nyelvújító módon használnia.

Ám innovatív munkájának nem ez a csúcsa, hanem az, amikor mondatában a fonál egyszerre tud egyik, és vezér lenni, továbbá, amikor elárulja, hogy a beszélgetésnek ez a nevezett egyik fő vezérfonala felszólította a tollforgatókat. Nem is akármire:

A forma alapvető, azonban kevés író tartja fontosnak megjelent írásainak a műfaji besorolását. Mégis egyik fő vezérfonala a beszélgetésnek arra szólította fel a tollforgatókat, hogy a költő tanuljon meg formában írni.

Formában írni szerintem is roppant üdvözítő. Próbáltad már kívüle?

Lásd még: “Író elvtársak, írjatok remekműveket!”


 

És ez se maradjon le.


Share

És egyéb obszcén szavak

Share

Félreértés ne essék: az természetesen felháborító és tűrhetetlen, ha bárkit inzultus ér nemzetisége miatt (mint ez Ungváron a minap megtörtént). Ám egy hivatalos nyilatkozatban, amelyet több illusztris szervezet is aláírt, illene pontosan fogalmazni. Legalább a doktoranduszok és aspiránsok tudhatnák, mit jelent az obszcén szó, bassza meg!

obszcen


Share

Folyomány, folyamodvány

Share

A folyomány következményt, a folyamodvány pedig kérvényt jelent, egy lap főszerkesztő-helyettesének a mondata viszont sületlenséget: “Ennek folyamodványaként ma már sokan tárják szét a kezüket.” (forrás < a lap archívuma megszűnt, link törölve, teljes cikk alul betűzve)

folyamodvány

Ezer kilométeres hallgatás

Sajnálatos módon hisztériakeltésbe csapott át a kettős állampolgárság ügye Kárpátalján. Holott a célszerű ennek elkerülése lett volna. Egy darabig úgy tűnt, sikerül is, ám az egyszerűsített honosítás lehetőségétől az ukrán titkosszolgálat is lázba jött.

Ennek folyamodványaként ma már sokan tárják szét a kezüket. Az egykor lelkesek nem tudják, mitévők legyenek, számíthatnak-e az anyaország segítségére, megéri-e kockáztatni. Érthető, hogy megijedtek az SZBU érdeklődésétől mindazok, akik egykoron testközelből tapasztalták, érzékelték a mindenről tudó, mindent látó KGB “szeretetét”. És éppen ez volt a cél, a megfélemlítés. Az ukrán vezetés, miközben a legmagasabb szinteken tartalom nélküli mosolydiplomáciát folytat, a hétköznapokban gyakorlatilag rábólintott a félelemkeltés politikájára. Mindeközben némaságba burkolóznak, mintha Budapest szava el sem hallatszana a messzi Kijevig. Hiába no, mégiscsak több mint ezer kilométeres a távolság…

Az adott helyzetben Kijev számára ez a legkifizetődőbb: mint oly gyakran, ezúttal is “a nem szól szám, nem fáj fejem” magatartáshoz folyamodik. Nyíltan nem ítélheti el Budapest gyakorlatát, mert akkor ugyanezt kellene tenni Moszkva és Bukarest vonatkozásában is. Egy hangosabb kifakadással, nyílt felelősségre vonással egyfelől a nagy testvér, másfelől az európai közösség ellenszenvét váltaná ki. A Moszkva és Brüsszel között egyensúlyozni próbáló államfő és a neki engedelmeskedő kormánytöbbség ezért inkább struccpolitikát folytat.

Elviekben a mostani helyzet akár alkalmat is teremthetne Janukovicsnak arra, hogy újra napirendre tűzze a kettős állampolgárság témáját. A 2004-es elnökválasztási kampány idején egyszer már meghirdette: győzelme esetén megnyugtatóan rendezi a kérdést. Elhatározását a narancsos forradalom elsodorta. Hét évvel később viszont a pillanatnyi állapotok nem alkalmasak e kártya előhúzásához. Szinte biztos a feljövőben lévő radikálisan nemzeti érzelmű erők haragját váltaná ki. A bizonytalan szociális-gazdasági helyzet sem kedvez hozzá. Esetleg még takarózhatna azzal, ha mondjuk az Ukrajna határain túl élő nemzettársainak biztosítaná a kettős állampolgárságot, ezt a nacionalisták sem nagyon tudnák kritizálni, ezzel pedig utat nyithatna az eljárás ukrajnai legalizációja előtt. Ám egyelőre erre utaló jeleket sem lehet tapasztalni.

Persze nem mindenki ilyen hallgatag. Az említett nacionalista szervezetek képviselői egymást múlják felül Magyarország és a kárpátaljai magyar kisebbség becsmérlésében és a szankcionálásról szóló ötletezésben. A legdurvább elképzelések már koncentrációs táborokat vizionálnak.

A védtelen, a mesterségesen gerjesztett megosztottság miatt is gyenge kárpátaljai magyar közösségnek persze könnyebb nekiesni, mint a Kremlnek, vagy azon honfitársaiknak, akik Európa-szerte dolgozva – sokan közülük már ottani állampolgárokként is –, dollármilliókat forgatnak vissza a pangó hazai gazdaságba. Ukrajna déli és keleti vidékein tömegek – a legszerényebb becslések szerint is százezrek – rendelkeznek “ruszkij paszporttal”. A kijevi parlamentben pedig az orosz mellett az izraeli és a ciprusi úti okmány is meglehetősen nagy népszerűségnek örvend, egyfajta mentelmi jog, baj esetén menekülési kiskapu.

Dunda György


független Ukrajna


Share

Hétágra…. – folyik???

Share

Újságíróink nem jeleskednek az állandó szókapcsolatok ismeretében. A „hétágra” kifejezés a magyarban kizárólag a „hétágra süt a nap” frazeológiai egységben fordul elő, máshová nem helyettesíthető (mint ahogy azt sem lehet mondani, például, hogy „a füle botját sem érdekli”), ez azonban nem akadályozza meg jeles zsurnalisztánkat abban, hogy zöldségeket írjon, legutóbb például erre a képtelenségre figyeltem fel – még ám címben:

hetagra_folyik

Az újságírónak annyira tetszik ez a hétágra folyás, hogy a beregszászi ivóvízzel kapcsolatban két hónappal később megismételte:

hetagra

Elmondhatjuk: a lapnál hétágra folyik a nyelvrontás.

PS. Ugyanakkor, ha tetszik, ez a kifejezés egyfajta hapax legomenon – soha sehol senki más nem használta, csak a KISZó újságírója.


Share
Kárpáti Vipera Nyúz © 2016 Frontier Theme