Vipera: Karpaty News

Baszkuráció és sziszegő nyelvöltögetés Ungon-Bergen által oda-vissza - KEKECBLOG

Month – május 2013

A gyerekek gyerekkora

Share

facsemeteA szokottnál is jobban feltupírozódnak a pikkelyei a Kárpáti Viperának, ha meghatónak szánt szövegben siklik nyelvi bornírtságra. A Kápátalja.ma cikkének a szerzője egy jótékonysági akcióról számol be. Az iskolások ezúttal nem édességet és ruhát hoztak ajándékba, hanem fát ültettek „a rászorulóknak”, akik eszerint almafákra is igencsak rá lehettek szorulva.  A intézmény lakóinak a bemutatása kis szociológiai (és nyelvi) remeklés:

idosek

A hajléktalan vagy idősek alternatíváján azonban most ne akadjunk fenn, sem azon, hogy a nagy család vajon hogyan beszélget egymással, sokkal inkább örvendezzünk azon, hogy a külön házakban lakás nem akadálya a beszélgetésnek, sem az önálló élet a baráti kapcsolatnak.

Ilyen cikkből nem maradhat ki a tanulság sem:

gyerekkorban


Share

Himnuszunk dédanyja

Share

avagy megvillan az elásott kutya

Kőszeghy Elemérnek, mint leggyakrabban, most is igaza van.  (Akkor is, ha dohogása kicsit túlgerjesztettnek tűnik.) A cikk ugyan szerkesztőségi véleményt tükröz, ezért írójának neve nem szerepel alatta, ám a szerző kilétét illetően mégis nagyobb összegben mernék fogadni Elemérre, szerepel ugyanis az írásban a lapot főszerkesztőként is jegyző publicista kedvenc szófordulata, nevezetesen az, hogy „kisördögöt ébresztő”. Ezt a magyar nyelvterületen más nem használja, legalábbis a Google csak hozzá vezető találatokat jelez (ezek egyike éppen a Vipera korábbi kisördögös észrevétele). A Kőszeghy-féle hoax legomenon eredete nyilván két különböző frazeológiai egység: „az ördög nem alszik” és „belebújt a kisördög”. Minden bizonnyal ezekből kontaminálódott barátunk pennáján ez a szótekerészeti nyelvfekvenc.

kisordog

Utánanéztem a hivatkozott cikknek. Nos, abban ördögből sem nagy, sem kicsi nem szerepel. A nyelvújításkori (mára inkább pejoratív értelmű) foglalkozásnéven említette újdondász (azaz újságíró) írása is leginkább műdohogásnak tűnik, a szerző a lapot tulajdonoló szervezet kincstári kifogásait fogalmazza meg, de ördögöt nem fest a falra és nem is ébresztget – ezt a sajátos cselekedetet csupán Kőszeghy tulajdonítja neki. Tesz azonban mást is. Szólások iránti vonzalma nem korlátozódik a kisördögre, az „itt van a kutya elásva” képzavaros parafrázisát is előállítja:

kutya

Csudálatos dolog, ha valaki elásott kutyát tud villantani. Ezután nincs is más teendő, mint szép zárómondatot illeszteni a  cikk végére, nem sokat törődve azzal, hogy a magyar nyelv szórendi szabadsága tréfát űzhet azzal, aki meggondolatlanul él vele.

himnusz-dedanyja
forrás < a Kárpáti Igaz Szó online archívuma megszűnt. A cikk szövege ez volt.

Ami már tényleg határtalan…

A pofátlanság és az önhittség határtalan.

Bizonyíték erre a Kárpátalja című hetilap tegnapi számában megjelent Huszt: emléktábla-avatás kérdőjelekkel című iromány.

Az abszolút szláv – ruszin, ukrán, orosz – többségű Huszt város önkormányzata gondolt egy enyhén szólva is kritikán alulit, állítja a lap, és a Fehér Nárciszok Nemzetközi Folklórfesztivál keretén belül emléktábla-avatással tisztelgett Kölcsey Ferenc nagysága előtt. Az emléktáblán a költő Huszt című epigrammája olvasható magyar és ukrán nyelven.

Csak fokozta e cselekedet megkérdőjelezhetőségét, olvasható ki az eszmefuttatásból, hogy ezen az avatóünnepségen részt vett Huszt magyarországi testvérvárosának, Nyírbátornak MSZP-s (!) polgármestere, Balla Jánosné, sőt, Veres János, ugyancsak MSZP-s országgyűlési képviselő, a Gyurcsány-kormány egykori minisztere (!) is.

A teljes és feketekeretes képhez az is hozzátartozik, hogy az emléktábla anyagi fedezetét Valerij Luncsenko biztosította. Az ukrán parlament batykivscsinás (!) képviselője, jegyzi meg gyanakodva az ominózus cikk szerzője, arcpirítóan jól beszél magyarul, lévén, hogy felsőfokú diplomáját történetesen Nyíregyházán szerezte és édesanyja huszti magyar.

Egyéb dolgok is kisördögöt ébresztőek, állítja az újdondász. Például az, hogy az avatóünnepséghez képes volt asszisztálni Bacskai József, Magyarország ungvári külképviseletének főkonzulja, Józan Lajos helyi református lelkipásztor és Szulincsák Sándor ugyancsak helyi római katolikus plébános. Ráadásul odamerészkedett néhány huszti magyar értelmiségi és „egy véletlenül arra járó magyar turistacsoport”.

Mindez azonban csak csúcsa a probléma jéghegyének, derül ki a kiemelt helyen közölt eszmefuttatás közepe tájt. Önmagában elképesztő, hogy erre a rendezvényre a szervezők nem hívták meg   ifj. Sari Józsefet, a KMKSZ Felső-Tisza-vidéki Középszintű Szervezetének elnökét! Ennél csak az gyalázatosabb, villantja meg az elásott kutyát a dörgedelem, hogy ezzel az emléktáblával „leelőztek” egy, a várrom kör­nyékére tervezett KMKSZ-es Kölcsey-emléktáblát!

És a városvezetés már/még itt sem tudott leállni aknamunkájában. Van bőr a képén kijelenteni azt, a most felavatott emléktábla nem lesz akadálya annak, hogy a KMKSZ is felavassa később a sajátját. Mi több, Volodimir Kascsuk polgármester hajlandó megígérni azt is, mindent elkövet, hogy ez megtörténjen.

Csak megismételni tudjuk: egyes politikai erők pofátlanságának és önhittségének tényleg nincs határa. Tollbamondásával mindezt sikeresen bizonyítja a Kárpátalja című hetilap fentebbi történeten háborogó-hőbörgő munkatársa.

Mi a magunk részéről csak örömünket és hálánkat tudjuk kifejezni, és gratulálunk. Mármint: az ötlethez, a kivitelezéshez és az ünnepélyes megemlékezéshez. Himnuszunk dédanyja révén huszti származású költőjének nevében is!


Egy másik képtelen hoax legomenon ugyanebből a lapból: Hétágra folyik


Share

Törött ablakok

Share

ablakA Viperának, ha suta, félreérthető, nyakatekert mondatra siklik, mindig Babits megállapítása jut eszébe:  Minden rossz mondat törött ablak, melyen át egy rossz gondolatra látni.  Efféle törött ablakokból bizony túlkínálat van mostanában, akad épület, amelynek homlokzatán szinte csak ilyenek találhatók. A honi tájékon kétségtelenül a Kárpátaljai Magyar Művelődési (!) Intézet homlokzata büszkélkedhet a legtöbb tört üvegű nyílászáróval. A vipera ritkán téved ennek az műintézetnek a portáljára, riasztja a minden téren megmutatkozó igénytelenségnek az elrettentő töménysége, ha mégis meg-megnyit egy oldalt, bosszankodni és kacagni általában egyszerre adódik módja.

Az egyik legfrissebb cikk durva helyesírási hibával kezdődik: címben különösen bántó, hogy az Ung-parti kifejezés kisbetűvel szerepel. A tudósítás ezekkel a kiemelt mondatokkal indul:

szakura

Minden évben ezreket vonz ez a csodálatos természeti esemény Ungvárra- A virágzás csúcsa, mikor a szakurák ágait rózsaszín virágok borítják be – hihetetlenül izgalmas esemény. Ungváron található Európa legnagyobb szakura fasora, az Ung folyó partján húzódva, a Pravoszláv és Kijevi parti utak mentén.

Hogy mi a baj ezekkel a mondatokkal, a Vipera nem magyarázza. Akiknek sérti a fülét, maguk is felfedezik a sutaságokat, akik meg „tudósítóként” így fogalmaznak, azokra kár okító szót fecsérelni.

A bukdácsoló mondatok folytatódnak, akadnak egészen meglepő fordulatok:

„Ebben az időben Ungvár teljes mértékben paradicsommá változik”.

Hát jó… De aztán jön az a mondat, ami véget is vet az élménynek:

„Néhány fát lehet még találni az egész városban, de egyedül nem olyan látványos egy szakura.”

Ezután a Vipera már nem képes tovább olvasni a cikket, így sosem tudja meg, kicsoda-micsoda a címben szereplő Szabadságocska.

A Kárpáty Nyúz régi cikkeinek rendezgetése közben a friss élmény mellé ezek a régi remeklések is felsorakoztak

szervezetünknek az az óhaja, hogy a REMÉNY KAPUJÁ-nak fél szárnyát a szlovák oldalon lenne kívánatos felállítani

Az az óhaja, hogy lenne kívánatos. Nem rossz. És ez egy hivatalos levél… Pedig ekkor még árvíz sem volt…

A Vipera személyes kitérője:

Egyik megdöbbentő helyesírási élményem ugyanis a 2000-es nagy kárpátaljai árvízhez kapcsolódik. Akkor egy szervezeti vezető (akinek a fentebbi mondatokhoz is köze van…) segítségkérő körlevelet írt, s el is küldte számos helyre, többek között magyarországi minisztériumoknak, főhivataloknak, alapítványoknak. A szöveg hemzsegett a helyesírási és nyelvhelyességi hibáktól, az árvíz sújtotta  kifejezés például ly-nal szerepelt, hol egybe, hol különírva, hol kötőjelesen… Akkor még rajta voltam annak a szervezetnek a levelezőlistáján, én is megkaptam a levelet. Baráti hangnemben válaszoltam: azért a miniszteriális helyekre kimenő szövegeket nem ártana előtte hozzáértővel megnézetni. Kárpátalja Nagy Helyesírója és Fogalmazója helyett a felesége reagált:  telefonon hívott fel és leszúrt, mint egy pengősmalacot: hogy merészelek én ilyen tragédia közepette a helyesírással foglalkozni.

Megértettem. Kárpátalján természeti csapások idején nem érvényes a helyesírási szabályzat. Az a baj, hogy máskor se igazán….

És ha már rossz mondatok. Még néhány gyöngyszem régebbi gyűjtésekből.

Egy remélhetőleg soha meg nem jelenő regényből:

A városi zaj tompán hallatszott az emeletre, amely a bank épületében elhelyezett irodájában Mikola József záró munkanapját ellenőrizte át computerén.

Egy másik regény viszont megjelent, benne ezzel a mondattal:

Három kutyáját, amelynek három ólja mértani pontossággal komorlott a hombár előtt, egymás után rugdosta a csizmájával vacokra.

A két fenti példának nincs köze a Nagy Helyesíró és Fogalmazó elévülhetetlen munkásságához, a két alábbi viszont az ő háza tájáról származik.

Egy hírlevélből:

emléktábla megkoszorúzása az egykori megye háza falán, ahol a kiadó szerkesztősége van

Értjük, a szerkesztőség e mondat olvastán kínjában a falra mászott.

Egy felhívásból:

Föl kell készíteni a kárpátaljai magyarságot a 2003 szeptemberében történő vízum bevezetésére Magyarország és Ukrajna között.

A vízum, amely megtörténik.

Rossz mondat, törött ablak. És sehol egy üvegestót.


ablak gyártás – télikert berendezés  #


Share

A dobogó címer – beregszászi színház

Share

Mondjam vagy mutassam? Talán inkább megmutatom azt a honlapot, amelynek szépségét a szívdobogást animáló városcímer, érdekességét pedig az adja meg, hogy az intézménynek már hosszú ideje nem az a neve, mint ami a honlapon szerepel. Illyés Gyula nevét ugyanis – nem tudni, mi okból – kivették, nevük évek óta Kárpátaljai Megyei Magyar Drámai Színház, szívdobogtató honlapjuk pedig így fest:

BEREGSZÁSZI SZÍNHÁZ

(A címlapot lementettem saját tárhelyemre, hogy akkor is élvezhető legyen, ha az eredeti készítői megmásítanák évek óta változatlan szépségében tündöklő impozáns művüket.)


Share

A lófarkos majom

Share

Amire most rásziszegtem, az kivételesen nem a kárpáti tájakról való. Pedig minőségét illetően akár lehetne is…

Első dühömben elküldtem a picsába a Magyar Tudományos Akadémia helyesírási online szoftverét (Mit tud a helyesírás.mta.hu?), aztán részben visszakoztam, mert egy Twitter-beli ismerősöm, majd a program fejlesztőinek egyike meggyőzött, hogy három kifogásom közül legalább másfélben nincs igazam. Ezzel együtt fenntartottam, hogy nem igazán jó az a program, amely a saját alegysége nevében szereplő kifejezésről se tudja eldönteni, hogyan helyes (egybeírva vagy egybe írva, lásd az eredeti cikkemet), s amely nem vagy alig-alig használható, olykor értelmetlen szóalakokat is kidob. Annak eldöntésére, hogy  vajon akad-e több ilyen, avagy én futottam rá épp ilyenekre, visszatértem a programhoz. Elsőként ezen furcsállkodhattam:

jarobeteg

Az elsőre még találtam mentséget és kreáltam példamondatot is (A táncot járó beteg szolgálat alatt nem iszik.), ám a második nyilvánvaló badarság. De legalább harmadikként ott a jó válasz. Ugyancsak harmadikként szerepel a helyes alak két badarság után ebben a példában:

kerekesszek

Ezután viszont sokaságával találtam olyanokat, ahol csak egyetlen rossz, hibás (s gyakran nevetséges) verziót javasolt a program, a helyes írásmódot viszont nem adta meg. Egy kis csokor ezekből alább. A sorozat végén újra volt szerencsém picsába küldeni az akadémiai helyesírási szoftvert.

1cukor

1koleszterin

1robot

ebenszinu

1film

1virag

Más típusú hibát is találtam. A program tudja, hogy a kődobásnyi egybeírva helyes, mégis ezt dobta ki:

2kodobasnyi

Holott:

2kodobas

Lényegében tehát az akadémiai fejlesztés csak arra nem jó, amire kitalálták: példák tömkelegében inkább elbizonytalanítja, semmint eligazítja a laikus felhasználót (arra, hogy ökör köröm pörkölt főző verseny, nyolc verziót (!!) és 63 (!!!) magyarázatot adott meg!). Olybá fest tehát, hogy akik tanácsért jönnek ide, jól összezavarodhatnak az ajánlott verziók és szabályok között, akik viszont eligazodnak rajtuk, azok valószínűleg épp azok, akik a helyes alakot e nélkül az algoritmus nélkül is le tudják írni.

Végül két kedvencem.

lofarkos
.
majom
.
PS. fentebb használom a furcsállkodik igét. A blog szerkesztőprogramja alápirosozta, de megtette ezt egy l esetében is. Nosza, kérdezzük meg a Pálinkás József  MTA-elnök által minap felavatott csodaszoftvert.
.
furcsall
.
Hát ezen én már nem is furcsállókodom.
.
furcsallo
.
 

Share
Kárpáti Vipera Nyúz © 2016 Frontier Theme